Прошел игру с переводом и озвучкой на русском языке. Что заметил - все хорошо, но местами левые персы говорят с какимто смешным акцентом, будто гелия надышались; иногда герои говорят без особой отдачи эмоций; вырезана озвучка при падении вертолета в парке (going down! mayday! mayday!!), вырезаны слова Эфемеры когда Рейн ее убивает (It's not possible! You juast a m*****l half blood!). Но огромный плюс и такое же спасибо переводчикам за старания, не смотря на эту парочку минусов, перевод полон плюсов. Ваше мнение...
Озвучка от Бука (Новый Диск)
Сообщений 1 страница 30 из 33
Поделиться22011-08-08 18:23:26
Тут многие не любят русский перевод. Мне же пофигу. Вполне прилично. Сейчас недостаток эмоций во многих русских локализациях можно увидеть.
Поделиться32011-08-08 18:38:01
Значит я обращаюсь к тем, кто любит
Поделиться42011-08-08 19:47:41
У меня русский перевод идеален
Поделиться52011-08-09 00:16:35
То же от Буки? И не вырезаны те моменты что я описал??
Поделиться62011-08-09 00:43:21
То же от Буки? И не вырезаны те моменты что я описал??
Да, я проверяла, у тебя наверно версия пиратская
Поделиться72011-08-09 13:44:29
Ну а я играла только на английском, зато просматривала видео на русском переводе, мне както не оченью Хотя если б английского не понимала, думаю было бы нормуль)
Поделиться82011-08-09 20:05:24
Да, я проверяла, у тебя наверно версия пиратская
Да у меня пиратка, ну ладно, значит те минусы можно зачеркнуть
Ну а я играла только на английском, зато просматривала видео на русском переводе, мне както не оченью Хотя если б английского не понимала, думаю было бы нормуль)
Я большую часть времени тоже на англе играл) Причем на пиратке, там небыло видео
Поделиться92011-08-09 23:01:44
Я большую часть времени тоже на англе играл) Причем на пиратке, там небыло видео
У меня сейчас такая стоит.
Поделиться102011-08-10 00:05:02
У меня сейчас такая стоит.
Пираты постарались. У меня вместо -Выход- в меню написано -Уход- Х)... и вообще полно всяких ляпов... столько что игра становится сборником приколов.
Поделиться112011-08-10 00:31:15
Пираты постарались. У меня вместо -Выход- в меню написано -Уход- Х)... и вообще полно всяких ляпов... столько что игра становится сборником приколов.
Не, у меня все гладенько. Субтитры хорошие, роликов только нет.
Поделиться122011-08-10 15:08:10
Kyller написал
У меня вместо -Выход- в меню написано -Уход- Х)... и вообще полно всяких ляпов... столько что игра становится сборником приколов.
Вот вот, а ещё в субтитрах куча ошибок) и северин постоянно в женском роде х)
Kyller написал
там небыло видео
Во блин, у меня тож нету
Поделиться132011-08-11 01:07:56
Вот вот, а ещё в субтитрах куча ошибок) и северин постоянно в женском роде х)
Бедный Сев, не замечал за ним..
---
У меня щас три игры Блудрейн. (нет, я не стырил у разработчиков Бед-рояль) - две пиратки на русском, первая и вторая часть... и одна пиратка сломанным с "ломанным" английским вторая часть.
Отредактировано Kyller (2011-08-11 01:09:42)
Поделиться142011-12-23 09:19:22
ну да Северин в женском в основном ,а рейн в мужском или я путаю ? ну они блин как всегда озвучали в worms и то озвучка была лучше) почему наши не могут нормально озвучить игры
Поделиться152011-12-24 11:36:10
Это в пиратке в титрах северин женщина. Кстати, у меня с русской игрой какойто глюк произошел, теперь у Северина пальто заправлено неизвестно куда, и стало видно его свитер. зеленый свитер млин -__-, вот зачем было создавать такие несовместимые вещи - зеленый и свитер?
Поделиться162011-12-24 20:35:12
вот зачем было создавать такие несовместимые вещи - зеленый и свитер?
Ужвс! У разрабов совсем нет вкуса!
Поделиться182011-12-25 14:18:50
Kyller может они спецально так сделали фишка игры xDDDD этого персонажа точнее ))
Поделиться192011-12-25 17:44:02
В этом уникальность Северина! В том, что он носит зеленый свитер!
Поделиться202011-12-25 18:42:44
KIDbot а почему бы и нет ?))) это же фишка разнообразие вместо серых персонажей и рейн один есть зелёный xD
Поделиться212011-12-26 00:35:13
Может это счастливый свитер?
Поделиться222011-12-26 11:15:35
ага как кроличья лапка xDDD
Поделиться232012-06-19 19:21:33
У меня в пиратке на англо-русском Рейн была мужского рода:( Пока от букии не сккачал:))
Поделиться242012-06-19 21:03:52
Ни разу не слышал такого перевода
Поделиться252012-12-31 19:58:48
Русский перевод бесит. Чего стоит "Вонюк" (Анравеллер ). Или "Скользите по крови чтобы получить очки резни" - жесть как она есть
нормально перевести не могли
Оригинальная озвучка все же лучше. Ничего не имею против дублерши Рэйн, но ее оригинальный голос - часть ее образа, и не надо брать его и менять. Имхо. смысла в русской озвучке для таких игр как BlooodRayne нет, тем более что местами актеры халтурят, местами выходит совсем не выразительно
Поделиться262012-12-31 22:39:01
У меня переозвучка Рэйн это больная тема. Иногда даже кошмары сняться что её кто-то другой озвучивает(((
Поделиться272013-01-01 13:41:00
Ну тебе хорошо, у тебя русской локализации нет. А у нас в продаже только русское((( Хорошо что торрент-трекеры есть)))
Поделиться282013-01-08 21:34:43
Вот перевод Новый диск - очень даже... Но озвучка - уг
Во второй части актеры не халтурят, но очень неоригинально (КАК можно давать озвучку Рэйн и Лариски Кротовой одной девушке??).
Мне в пиратку играть и то лучше
Поделиться292013-01-09 00:45:12
Хотел сказать, что Рейн во второй части говорит голосом Крофт, но уже опередили. По самой озвучке претензий мало - ибо после того, что я услышал в русской озвучке первой части (совершенно безэмоциональное УГ), озвучка второй части для меня уже не кажется столь ущербной.
Отредактировано Avenger (2013-01-10 19:15:27)
Поделиться302013-01-09 15:29:08
Как вспомню... в ответ на вырывание сердца это тупое "Минс!". Но флирт в панцерах например - мне понравился)
Во второй части - актриса шикарна.
Кстати, я я голос Никиты Прозоровского (Дариэл Зеренски) в каждом фильме слышу о_О